[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
例えば、
私とベッカムが恋に落ちる確率はゼロなわけだ。
会ったことがないからな。
だが、一目でも顔を見た日には、それはゼロではなくなるだろう。
限りなくゼロに近いとしてもだ(笑)。
で、その場合、ヴィクトリアがどうの、とかいう以外にも、障害がある。
言葉の壁、という名の障害である。
由緒正しいジャパニーズイングリッシュを話す私と違い、
デヴィッドときたら、なまりまくっている。
todayをトゥダイとか、平気で発音しちゃってる。
仮に、私と彼の間に愛が芽生えたとしよう、
練習後の貴重な一時に、デヴィッドったら、甘えて私に言うわけだ、
今日の練習、ハードだったよー。
I practiced soccer hard today.
todayをトゥダイと発音することによって、
デヴィッド、練習のしすぎで死んじゃったことになるわけだ。
私、大仰天。
え゛ー!!
って。
じゃ、今、私の目の前にいるおまえは誰だよ、
って。
また、デヴィッドったら、
I practiced soccer today
と、言った後で、思い直して付け足すわけだ、
hard.
って。
トゥダイ・ハード
アイ・プラクティスト・サッカー・トゥ・ダイ・ハード。
ほぼ不死身になるほど、サッカーしたと言ってるわけだ。
どんだけサッカーするのかと。
そもそも、サッカーにそんな潜在能力あるのかと。
…………………………
長々と書いてきたが、要するに、今日、長崎の人と話したが、
言葉があんまり通じなかった、という話だ。
「※○▽♪☆♯」
と、聞こえた。
長崎をなめるなよ!
と、言っていたのだと思う。
嘘です。
大意としては、
今日は土曜なのに、客の入りが少ないねー
と、いうことだったと思う。
でも、大意しか分からなかった。
あちらはどうだったのだろう。
お互い、愛想笑いして、適当に話を合わせていたが、
向こうの耳には、私の言葉が
「$Й♂@★♭~!」
としか、聞こえていなかったのかもしれない。
デヴィッドと私の間のみならず、
こんな近くにも、越えがたい壁というのは、存在したのだ。
そういう訳だったんですね(笑
全然関係ないかもしれませんが
私の友達で、ドイツ方面の嫁をもらった奴がいます。
ドイツ語も話せないのに。
今日の姐さんの記事を見て
言葉よりも、何とか擬音(ボディ何とかって言ってましたが・・忘れましたw)
が一番伝わり易いと言ってたのを思い出しました。。
あ、それとゴッドハンドですが
割とバカっぽいですよ!
アニメっぽいノリと言った方がいいのかな?
ゲーム的には少しう~んな部分もありますけど
悪くない気がしました。
まだあまりやってないので、よくわかりませんが・・(笑
二日分のコメ書いたら
超長くなりました(笑
「ドイツ」ではなく「ドイツ方面」の嫁、ということは、
アルプスの少女ハイジを嫁にもらったのでしょうか。
確かに、コミュニケーションは理屈ではないかもしれませんね。
ただ、言葉が通じにくいと、私などは、もどかしさのあまり
死ぬかもしれません。
オレにお笑いについて語らせろー!!と(笑)。
「GOD HAND」、もうプレイされてるんですか、さすが!
ゲームとしては・・・? のくだり、大変気になるところです。
是非、続報をお願いします!
読んでいて、だんだんとわからなくなってきました(笑)スミマセン
あの・・・
もう?って言わないでね?
ブログ書き始めました(* ̄m ̄)プッ
出入りの激しい奴でスミマセン。
またよかったら、覗いてくださいね^^
これからも.:*゚..:。:._| ̄|○゛ヨロシクオネガイシマス
休止中のもこさんは、コメントでお話していても
何だか影と話しているような頼りない感触でした。
嫌いな人のことはまず書かないので、もちろんベッカムは好きです。
世界一の男前だと思っています。
ただ、この場合は、ベッカムがなまってるということの方が
言いたかったです(笑)。